请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
环球外贸论坛 - 外贸业务员学习国际贸易知识及外贸流程的外贸网站,拓展外贸人脉的外贸圈,免费分享海外求购信息的平台,外贸实战精英分享外贸经验和业务技巧的FOB外贸论坛。

环球外贸论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1577|回复: 0

英文信件结尾Best Regards与Kind Regards的用法

[复制链接]
发表于 2019-7-1 09:47:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
环球跨境通
英文信件结尾款形式很多,但不是所有的都适用于商务邮件,如“Sincerely”太过于正式,“Thanks”比较笼统,“Cheers”又太过活泼了点。”Best regards” 和”Kind regards” 是外贸电子邮件中两个最佳最常用的落款,但二者并不对等,需正确使用它们。

何时使用“Best Regards


“Best Regards”相对没有那么正式。在与客户有了一定的了解后,经常使用的一种,这是一种表示友好、尊重的标准落款。

在如下场合可以使用到:

与现有客户发邮件
合作了3个多月的供应商
经常互相交流的潜在客户
单位内的同事
商务邮件中另一方语气较随意

何时使用“Kind Regards

别看kind这个词有亲切的含义,但“Kind Regards”更为正式。一般用在介绍性的和推广性的电子邮件中。

在下面一些场景中,你可以使用“Kind Regards”:

给客户宣传、推广的电子邮件中与潜在客户沟通的早期阶段(尤其是当他们还从未回复过你的邮件)给任何公司的管理人员发电子邮件向朋友或同事的熟人介绍自己当这两个落款不确定选择哪一个时

当你和客户建立了更为融洽的工作关系后,完全可以省掉“Kind”和“Best”,可以只发送“Regards”也是可以的,尽管一些专家会认为这样写更冷冰冰,但这在日常做法中已经比较普遍且易于接受。

不管怎样,“Regards”是这三种中落款形式最非正式的,一般用在与你经常合作的客户或同事的邮件中,表示有着最亲密的工作伙伴关系。

若还有疑问,请与客户的语气保持一致
如果还不确定该使用哪一个?根据经验,与你的商业伙伴的语气保持一致。如果他们邮件中写的是“Best regards”,就用同样的落款回复,或者用“Best wishes”回复。如果他们使用了更正式的落款,比如“Sincerely”可以回复”Kind regards”。

当然,若往来邮件比较多,可以使用不同的落款,这会让对方感到你写邮件的诚意。比如说如果是周五发邮件,还可以祝对方“Have a good weekend”。


还有许多其他词语可以替换Best regards,如:

Respectfully
Best
All the best
Thank you
Thanks again
Thank you for your time
Talk soon
Looking forward to our next conversation
Have a wonderful day/weekend

关于电子信件的精品文章推荐:
英文邮件中Best wishes 和 Best regards 有什么区别?

英文信件结尾除了Best Regards,还有56种表达方式

英文邮件格式的规范及英文信件格式书写注意事项
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



关于我们|赞助广告|发布政策|Archiver|小黑屋|环球外贸论坛 ( 闽ICP备16026102号-1 )联系福伯

GMT+8, 2020-4-1 15:51 , Processed in 0.023043 second(s), 17 queries .

环球外贸论坛 - 国际贸易交流平台,外贸学习交友的外贸圈!

Powered by Discuz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表